Monday 15 January 2018

FORGOTTEN WORDS

This posting on the internet has been doing the rounds.  Link here: 

http://historyhustle.com/20-awesome-historical-words-we-need-to-bring-back/

It is all about words that have fallen out of use. Of the 20 items listed this one really struck a chord with me:


The origin [Wikipedia] : 
The term draws from a famous comment purportedly made by Apelles, a famous Greek artist, to a shoemaker who presumed to criticise his painting. The Latin phrase "Sutor, ne ultra crepidam", as set down by Pliny and later altered by other Latin writers to "Ne ultra crepidam judicaret", can be taken to mean that a shoemaker ought not to judge beyond his own soles. That is to say, critics should only comment on things they know something about.



The saying remains popular in several languages, as in the English, "A cobbler should stick to his last", the Spanish, "Zapatero a tus zapatos" ("Shoemaker, to your shoes"), the Dutch, "Schoenmaker, blijf bij je leest", and the German, "Schuster, bleib bei deinen Leisten".

Furthermore ... I would like to add my own observation to this, namely:

the more educated they are (and/or ... the further away from the subject they are...) the more authoritative is their stance!

Until I find a better image this will have to do!  You get the idea!

(A bald eagle and a Canada goose came beak-to-beak at the Spider Lake Springs Campground Friday morning.) **
_______________________________________________

* Cobbler Image Source: Wikipedia - Jorge Royan
** Globalnews.ca.   


No comments: